Skip to content

Mr Children: Bokura no Oto

August 5, 2008

Bokura no Oto (The Sound of Us)

      10.08.05
      Artist: Mr. Children
      Title: Bokura no Oto (The Sound of Us)
      Words: Sakurai Kazutoshi
      Music: Sakurai Kazutoshi

      bye-bye bye-bye bye-bye
      the sound of the wind, the chirping of the birds
      sound like songs of goodbye
      wish I could see you, can’t see you, wish I could
      on days like that
      how can we shrink the distance between us?
      worry overtakes my heart
      you are the passing storm on a September morn
      caught in your downpour, I saw a rainbow
      and my world was changed.
      that’s right, even if the rhythm and harmony slip out of time
      play the song slowly, the intro hasn’t even finished yet
      I like… I love… I love…
      the fallen leaves, the fountain, a dog, a bicycle
      if you listen closely you can hear it, everything sings of love
      they dub them masterpieces, so I go out of my way a bit to watch, listen
      and go through book after book of them
      acting the grown-up, but the second it comes to you
      I don’t know anything, I become a fool for love
      and it just makes my heart ache.
      you are the passing storm on a September morn
      caught in your downpour, I saw a rainbow
      and my world was changed.
      that’s right, even if it’s nothing based in logic or wisdom
      we’ll play the sound that we believe
      there’s no mistake
      don’t you see, surely, there’s no right answer
      this is the sound of us.

      Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

      Translator’s Notes: None

      Romaji

      bye-bye bye-bye bye-bye
      kaze no oto ga tori no koe ga
      wakare no uta ni kikoeru
      aitai aenai aitai
      sonna hi ni ha donna fuu ni shite
      futari no kyori wo chijimeru?
      fuan ga kokoro wo shimeru
      kimi ha kugatsu no asa ni
      fukiareta tooriame tatakitsukerarete
      niji wo mitan da soko de sekai ga kawatta
      sou da rizumu ya ha-moni- ga futto zurete shimatte mo
      yukkuri oto wo kanadeyou
      mada mada mada intoro mo owattenai
      I like… I love… I love…
      ochiba funzui jitensha inu
      mimi wo sumaseba subete ga ai wo utatteru
      meisaku to yobareru sakuhin wo mitari, kiitari yomiasattari
      otona wo kidotte sukoshi muri shite kurashita
      dakedo kimi no koto to naru to totan ni wakaranaku naru
      koi suru dake no aho ni naru
      tada tada tada mune ga kurushiku naru
      kimi ha kugatsu no asa ni
      fukiareta tooriame tatakitsukerarete
      niji wo mitan da soko de sekai ga kawatta
      sou da riron ya chishiki ni motozuita mono jyanakute mo
      shinjita oto wo kanadeyou
      hora hora hora
      machigatte nanka nai
      hora hora hora
      kitto seikai mo nai
      kore ga bokura no oto

      Romaji By: Brian Stewart

4 Comments leave one →
  1. January 13, 2010 8:34 pm

    ah.. thank you.. i search this song translation since this songs really catch me..
    um.. but, i don’t understand… is it a broken heart song??

  2. May 12, 2010 3:43 am

    Interesting piece of writing. Appreciate your posting

  3. August 28, 2010 12:57 am

    his voice. in songs like this you could believe he was in real pain. it’s no wonder they always have that “genuine” sound.

Trackbacks

  1. Listing of Transliteration and Romaji « Mr Children (English Fansite)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: